Uma jornada rígida e inordinária | Sérgio Augusto

busca | avançada
63201 visitas/dia
2,4 milhões/mês
Mais Recentes
>>> Documentário 'Cracolândia' ganha sessão comentada em São Paulo
>>> BIENAL DO LIXO 2025 CONFIRMADA PARA MAIO, NO PARQUE VILLA LOBOS, EM SÃO PAULO
>>> “Sobre Viagens”: Pesquisadora lança livro sobre narrativas de viagem e seus impactos
>>> Elas Publicam chega a Recife para sua 7ª edição no dia 26 de abril
>>> Colóquio Nacional: Arte Sacra Brasileira – 'Da Colônia ao Império'
* clique para encaminhar
Mais Recentes
>>> O nome da Roza
>>> Dinamite Pura, vinil de Bernardo Pellegrini
>>> Do lumpemproletariado ao jet set almofadinha...
>>> A Espada da Justiça, de Kleiton Ferreira
>>> Left Lovers, de Pedro Castilho: poesia-melancolia
>>> Por que não perguntei antes ao CatPt?
>>> Marcelo Mirisola e o açougue virtual do Tinder
>>> A pulsão Oblómov
>>> O Big Brother e a legião de Trumans
>>> Garganta profunda_Dusty Springfield
Colunistas
Últimos Posts
>>> O concerto para dois pianos de Poulenc
>>> Professor HOC sobre o cessar-fogo (2025)
>>> Suicide Blonde (1997)
>>> Love In An Elevator (1997)
>>> Ratamahatta (1996)
>>> Santo Agostinho para o hoje
>>> Uma história da Empiricus (2025)
>>> Professor HOC sobre Trump e Zelensky
>>> All-In com John e Patrick Collison (2025)
>>> Jakurski, Stuhlberger e Xavier (2025)
Últimos Posts
>>> Encontro em Ipanema (e outras histórias)
>>> Jurado número 2, quando a incerteza é a lei
>>> Nosferatu, a sombra que não esconde mais
>>> Teatro: Jacó Timbau no Redemunho da Terra
>>> Teatro: O Pequeno Senhor do Tempo, em Campinas
>>> PoloAC lança campanha da Visibilidade Trans
>>> O Poeta do Cordel: comédia chega a Campinas
>>> Estágios da Solidão estreia em Campinas
>>> Transforme histórias em experiências lucrativas
>>> Editora lança guia para descomplicar vida moderna
Blogueiros
Mais Recentes
>>> Discurso de William Faulkner
>>> Xô, telemarketing e gerundismo
>>> O Big Brother e a legião de Trumans
>>> Uma literatura entre crimes e cães
>>> A Paixão de Cristo e Cidade de Deus
>>> A ousadia de mudar de profissão
>>> Por que as curitibanas não usam saia?
>>> Quando se está triste
>>> O difícil diálogo
>>> Felicidade (extra)conjugal
Mais Recentes
>>> Livro Traída Série House Of Night Livro 2 de P. C. Cast; Kristin Cast pela Novo Século (2009)
>>> Ausência Na Primavera - Coleção L&pm Pocket de Agatha Christie pela L&pm (2011)
>>> Sierra Maestra - da Guerrilha ao Poder - Passagens da Guerra de Che Guevara - Eduardo Galeano Prólogo pela Edições Populares (1982)
>>> Livro Pubis Angelical de Manuel Puig pela Codecri (1981)
>>> Arte E Conhecimento Em Leonardo Da Vinci de Alfredo Bosi pela Edusp
>>> Psicoterapia existencial de Valdemar Augusto Angerami - Camon pela Pioneira Psicologia (1993)
>>> Livro 24 Horas Na Vida De Uma Mulher Coleção L&pm Pocket Plus 589 de Stefan Zweig; Saulo Krieger pela L&pm Pocket (2007)
>>> Atitude Mental Positiva de Napoleon Hill pela Cdg (2014)
>>> The Secrets Of Station X: The Fight To Break The Enigma Cypher (dialogue Espionage Classics) de Michael Smith pela Biteback Publishing (2011)
>>> Bíblia da Mulher de Fé, NVI, Couro Soft, Dourado: com comentários de Sheila Walsh de Thomas Nelson pela Thomas Nelson Brasil (2018)
>>> Livro Relações Literárias E Culturais Entre Rússia E Brasil de Leonid A. Shur pela Perspectiva (1986)
>>> Um Crime Adormecido - O Ultimo Caso de Miss Marple de Agatha Christie pela L&pm Pocket (2011)
>>> Eclipse de Stephenie Meyer pela Intrinseca (2009)
>>> Adolf Hitler Volume 2 - Tradução de Henrique Mesquita de John Coland pela Francisco Alves (1976)
>>> Livro Nem Te Conto, João Coleção L&pm Pocket 934 de Dalton Trevisan pela L&pm Pocket (2011)
>>> Lições Dos Mestres de George Steiner pela Record (2018)
>>> Meditar Transforma. Um Guia Definitivo Para Acalmar A Sua Mente E Equilibrar As Suas Emoções Com 8 Minutos Diários de Amanda Dreher pela Luz Da Serra (2016)
>>> Livro Qual E A Cor De Sua Aura? de Barbara Bowers pela Saraiva (1990)
>>> Livro Fale Tudo Em Inglês! Um Guia Completo de Conversação Para Você se Comunicar no Dia-a-dia, em Viagens, Reuniões de Negócios, Eventos Sociais, Entrevistas e Muitas Outras Situações Inclui Cd Audio de José Roberto A. Igreja pela Disal (2007)
>>> Canteiros De Saturno de Ana Maria Machado pela Nova Fronteira (1998)
>>> Livro Buenos Aires O Guia Da Cidade de Publifolha pela Publifolha (2008)
>>> O Cavalo Amarelo - Edição de Bolso de Agatha Christie pela L&pm (2013)
>>> Planejamento no Brasil de Betty Mindlin Lafer pela Perspectiva (1973)
>>> Livro Elementos de Psicologia de David Kreech, Richard Crutchfield pela Biblioteca Pioneira de Ciência Sociais (1980)
>>> Livro Cosmoterapia de Huberto Rohden pela Alvorada
ENSAIOS

Segunda-feira, 13/3/2006
Uma jornada rígida e inordinária
Sérgio Augusto
+ de 6800 Acessos

Se ainda não aconteceu, pode acontecer a qualquer momento numa livraria que já tenha recebido a tradução brasileira do romance Everything is Illuminated.

Atraído pela chamativa capa – o título (Tudo se Ilumina) em bordô sobre fundo verde-limão – ou pelo nome do autor (Jonathan Safran Foer), de quem ouviu falar por alto, ou pela versão cinematográfica (Uma Vida Iluminada), ainda em cartaz em São Paulo, o freguês pega um exemplar e começa a folheá-lo. O título do primeiro capítulo, “Abertura para o Encerramento de uma Jornada Muito Rígida”, o deixa intrigado. Se dado a irrefreáveis conexões literárias, ao bater os olhos na primeira frase – “Meu nome de registro é Alexander Perchov” – poderá pensar no Herman Melville de Moby Dick ou no Luis Fernando Verissimo de O Jardim do Diabo, abrir um discreto e cúmplice sorriso, seguindo em frente, agora mais curioso do que intrigado.

Na quarta frase, se surpreenderá com uma expressão no mínimo esquisita; “disseminando moeda-corrente”. Quando chegar ao final da primeira página, terá cruzado com pelo menos um substantivo, um verbo e um adjetivo pra lá de esquisitos ou fora de contexto – até concluir, ao topar com “há quatro dias prévios”, que tem nas mãos a mais incompetente tradução dos últimos tempos: um texto que não é inglês nem português, um patoá à altura dos piores filmes dublados para a televisão. Indignado, deixará de lado o romance e cogitará de protestar por escrito à editora Rocco.

Numa hora dessas é que a crítica ou a resenha literária revela-se útil a todas as partes em questão. Não por denunciar uma vergonhosa tradução, mas, ao contrário, por informar aos incautos perlustradores de livraria que ela, a tradução (de Paulo Reis e Sergio Moraes Rego), é muito boa, cuidadosamente fiel ao original.

Tudo se Ilumina tem dois narradores e o primeiro deles, Alex Perchov, é um jovem ucraniano que fala e escreve inglês como quem o aprendeu por conta própria, com a ajuda de dicionários desatualizados. Daí o “há quatro dias prévios” (no original, “It was only four days previous”), e demais barbarismos, com os quais, diga-se, acabamos nos acostumando, porque o estropiado inglês de Alex é, acima de tudo, engraçado.

Ele nunca diz bom (good) ou excepcional, mas “premium”, nem incomum, mas “inordinário”; não pede, “requisita”; não trabalha, “labuta”; não dorme, “ronca zês”; não concorda, “harmoniza”. Fazer sexo é “ser carnal com” alguém. Algo duro ou difícil tanto pode ser “rígido” como “flácido”. Se fosse narrado pela segunda voz do romance – um jovem escritor americano, nascido e criado no Brooklyn – o primeiro capítulo se intitularia “Abertura para o Desfecho de uma Viagem Difícil”. E Tudo se Ilumina talvez se chamasse “Tudo se Esclarece”.

É sempre uma ousadia e uma temeridade entregar o controle narrativo de um relato ficcional a um personagem com problemas de comunicação. William Faulkner confiou as primeiras 72 páginas de O Som e a Fúria à mente e à fala de um retardado. Fez um clássico. Mark Haddon não chegou a tanto, mas O Estranho Caso do Cachorro Morto, inteiramente narrado por um adolescente autista, foi um dos melhores romances estrangeiros traduzidos entre nós em 2004. Francine Prose acha que desde A Laranja Mecânica a língua inglesa não era destroçada e recriada com tanto brilho como no livro de estréia de Foer. Se exagerou, foi pouco.

Coincidência ou não, o protagonista do romance de Anthony Burgess e o co-narrador de Tudo se Ilumina se chamam Alex. O primeiro é um satânico delinqüente; o segundo, uma criatura adorável, que sonha com um curso de contabilidade nos EUA, adora Michael Jackson (considera o making of do vídeo Thriller o melhor documentário de todos os tempos), tem idéia fixa no descomunal pênis do astro de filmes pornôs John Holmes e em mulheres de seios durinhos (ou “rígidos”, para citá-lo verbatim).

Alex é o alter ego de um jovem escritor americano, que também se chama Jonathan Safran Foer e também já incursionou pelo interior da Ucrânia atrás do passado de seus ancestrais. Já virou lugar-comum a inserção de escritores em suas próprias ficções, com ou sem vínculos autobiográficos: Martin Amis co-estrelava Grana; havia dois Philip Roths em Operação Shylock, um dos quais impostor. Foer é apenas um personagem. Quando o verdadeiro Jonathan visitou a Ucrânia, não teve como guia e fiel escudeiro uma figura pitoresca como Alex nem foi atrás de uma mulher; no caso, uma ucraniana, Augustine, que teria ajudado o avô do personagem a fugir dos nazistas, em março de 1942.

Acompanhado de seu próprio avô, um velhote ranzinza (ou “apoquentado”) que viveu a guerra e não se separa de uma vira-lata biruta que, apesar do sexo, se chama Sammy Davis Jr, Jr (assim mesmo: Jr, Jr) e depois é rebatizada Dean Martin Jr, Alex dá a sua versão da “jornada rígida” até a aldeia de Trachimbrod, corrigida por Jonathan, resultando dessa alternância de capítulos (ou “divisões”, como prefere o ucraniano) e pontos de vista uma tragicomédia picaresca, com alguns toques de surrealismo e realismo mágico. Foer tem Gabriel García Márquez como um de seus “heróis literários”. A certa altura, um rabino destampa uma velha arca, inundando a sinagoga de um cheiro fétido, que flui por todos os travesseiros da aldeia, penetrando nas narinas de quem dormia, com rapidez suficiente para desviar-lhes os sonhos e sair pela boca com o ronco seguinte – para finalmente desaguar no rio Brod.

Com idas e vindas no tempo, a viagem, algo quixotesca, imaginada por Foer cobre praticamente dois séculos de histórias, nos levando até 1791, quando o nome de Trachimbrod ganhou a preferência de seus habitantes sobre Gefilteville e Cápsula do Tempo de Poeira e Barbante, entre outras estrambóticas sugestões. A importância dos mitos e nomes, o legado do Holocausto, o valor da amizade e das virtudes que Jonathan ensinou a Alex e este define como “decências comuns”, as confusões e colisões das culturas norte-americana e pós-soviética – são alguns dos subtemas mais salientes deste romance grávido de outro, às vezes excessivo e exasperante (as páginas 286 e 287 são tomadas pela frase “Estamos escrevendo”, repetida mais de cem vezes), mas inegavelmente esperto e audacioso.

Judeu do Brooklyn, atualmente com 28 anos, e irmão mais moço de Franklin Foer, editor sênior da revista The New Republic e autor do ótimo Como o Futebol Explica o Mundo (Jorge Zahar Editor), Jonathan Safran Foer é o mais badalado jovem escritor dos EUA, sucedendo nesse quesito a Dave Eggers (de quem a Rocco publicou há dois anos Uma Comovente Obra de Espantoso Talento) e David Foster Wallace (Breves Entrevistas com Homens Hediondos, traduzido pela Cia. das Letras). Com Eggers e mais duas centenas de colegas de profissão e ranking, entre os quais Paul Auster, T.C. Boyle, Michael Chabon, Jonathan Franzen e Nicole Krauss (mulher de Foer e de quem estou lendo, com enorme prazer, o segundo romance, The History of Love), ele organizou, em 2004, um dicionário futurista sobre a América, supostamente escrito por volta de 2055, com verbetes e neologismos divertidos e brilhantes, boa parte intraduzível. Contribuição da turma à campanha contra a reeleição de Bush, The Future Dictionary of América é um mimo editorial que, ao contrário de Bush & cia., veio para ficar.

O segundo solo ficcional de Foer, Extremely Loud & Incredibly Close, foi lançado em abril do ano passado pela Houghton Mifflin. É um show de acrobacia literária. Superior ao primeiro. E bem mais atual. Encara as conseqüências traumáticas do 11 de setembro através da dor e dos olhos de um menino prodígio de 9 anos, Oskar Schell, francófilo, origamista, vegetariano, entomologista, astrônomo e arqueólogo amador, fã de Stephen Hawking, joalheiro, técnico em informática e pacifista, que perdeu o pai numa das torres do World Trade Center.

Narrado num estilo hiperativo, com quase todos os acessórios de um catálogo tipográfico – fotos (de objetos, pessoas e paisagens), páginas em branco, corrigidas à mão, desenhadas, e outras que, de tão densamente cheias de palavras, viram um borrão ilegível – é um livro dentro de um livro, um romance sobre a solução de um mistério e as aflições de dois sobreviventes a dois infernos que se sobrepõem: o atentado terrorista às torres gêmeas e a destruição da cidade alemã de Dresden, no final da Segunda Guerra Mundial, onde o avô de Oskar, um escultor alemão, perdeu o amor de sua vida.

O mistério surge dentro de um envelope que Oskar encontra entre os guardados do pai: uma chave sem qualquer indicação sobre qual fechadura ela abre. Sua única pista é a palavra “Black”, sobrescrita no envelope. Presumindo tratar-se do sobrenome de alguém em Manhattan, Oskar anota os endereços de todos os Blacks do catálogo de telefones, e começa a visitá-los. Todos (ou quase todos) tomam-se de encantos por ele.

Seu nome é uma homenagem ao protagonista de O Tambor, de Günter Grass, outro herói literário de Foer. Um Holden Caulfield pré-pubescente e aditivado, espantosamente inteligente, erudito e imaginativo, graças sobretudo ao pai, que o criou como um adulto, de igual para igual, estimulando-lhe os neurônios e a sensibilidade (a musical, inclusive), Oskar vive a ruminar inventos fabulosos, interpreta Shakespeare e é capaz de acompanhar (com um pandeiro!) O Vôo do Besouro, de Rimski-Korsakov. Ele é o filho que muitos de nós gostaríamos de ter e seu pai, Thomas, um modelo da espécie: sabichão, compreensível e companheiro. Um dos prazeres diários de Thomas era corrigir os erros que encontrava no New York Times, que lia sempre da direita para a esquerda. Só o conhecemos pelas lembranças do filho que, na fatídica manhã de 11 de setembro de 2001, deixou na orfandade. Isso basta. Ou, como diria Alex Perchov, isso tem suficiência própria.

Nota do Editor
Texto gentilmente cedido pelo autor. Publicado originalmente no “Caderno2”, de O Estado de S.Paulo, em 14 de janeiro de 2006.

Para ir além






Sérgio Augusto
Rio de Janeiro, 13/3/2006
Mais Sérgio Augusto
Mais Acessados de Sérgio Augusto
01. Para tudo existe uma palavra - 23/2/2004
02. O melhor presente que a Áustria nos deu - 23/9/2002
03. O frenesi do furo - 22/4/2002
04. Achtung! A luta continua - 15/12/2003
05. Filmes de saiote - 28/6/2004


* esta seção é livre, não refletindo necessariamente a opinião do site

Digestivo Cultural
Histórico
Quem faz

Conteúdo
Quer publicar no site?
Quer sugerir uma pauta?

Comercial
Quer anunciar no site?
Quer vender pelo site?

Newsletter | Disparo
* Twitter e Facebook
LIVROS




O que é: cidade, violência urbana e transporte público
Raquel R. Regis de Morais Charles Leslie
Círculo do livro
(1992)



Comunicação Social: a Imprensa: Iniciação ao Jornalismo
Nuno Crato
Presença
(1992)



Crônicas para Jovens
Marcos Rey
Gaudi
(2011)



Evolução das Espécies - O Pensamento Científico, Religioso e Filosófico
Samuel Murgel Branco
Modern
(2004)



Master of the Game
Sidney Sheldon
Warner Books
(1982)



Educação de Alunos com Necessidades Especiais
M. Jesús Presentación Herrero
Edusc
(2000)



A Biodiversidade
Christian Lévêque
Edusc
(1990)



Fast food around the world
Red Ballon
Red Ballon



O Ensino Literário no Rio Grande do Sul ( 1868 - 1960 )
Flávio Loureiro Chaves
Técnicos e Científicos
(1979)



Cozinhando País a País - Grécia
Vários Autores
Folha de São Paulo
(2006)





busca | avançada
63201 visitas/dia
2,4 milhões/mês