Por favor, leiam até o fim | Daniela Sandler | Digestivo Cultural

busca | avançada
124 mil/dia
2,0 milhões/mês
Mais Recentes
>>> Bela Vista Cultural | 'Saúde, Alimento & Cultura'
>>> Trio Mocotó
>>> O Circo Fubanguinho - Com Trupe da Lona Preta
>>> Anaí Rosa Quinteto
>>> Chocolatte da Vila Maria
* clique para encaminhar
Mais Recentes
>>> O Big Brother e a legião de Trumans
>>> Garganta profunda_Dusty Springfield
>>> Susan Sontag em carne e osso
>>> Todas as artes: Jardel Dias Cavalcanti
>>> Soco no saco
>>> Xingando semáforos inocentes
>>> Os autômatos de Agnaldo Pinho
>>> Esporte de risco
>>> Tito Leite atravessa o deserto com poesia
>>> Sim, Thomas Bernhard
Colunistas
Últimos Posts
>>> The Piper's Call de David Gilmour (2024)
>>> Glenn Greenwald sobre a censura no Brasil de hoje
>>> Fernando Schüler sobre o crime de opinião
>>> Folha:'Censura promovida por Moraes tem de acabar'
>>> Pondé sobre o crime de opinião no Brasil de hoje
>>> Uma nova forma de Macarthismo?
>>> Metallica homenageando Elton John
>>> Fernando Schüler sobre a liberdade de expressão
>>> Confissões de uma jovem leitora
>>> Ray Kurzweil sobre a singularidade (2024)
Últimos Posts
>>> Uma coisa não é a outra
>>> AUSÊNCIA
>>> Mestres do ar, a esperança nos céus da II Guerra
>>> O Mal necessário
>>> Guerra. Estupidez e desvario.
>>> Calourada
>>> Apagão
>>> Napoleão, de Ridley de Scott: nem todo poder basta
>>> Sem noção
>>> Ícaro e Satã
Blogueiros
Mais Recentes
>>> Ele, Cardoso
>>> A morte de Gilberto Dupas
>>> Palavra na Tela – Literatura
>>> Kafka lendo/sobre Goethe
>>> O Presépio e o Artesanato Figureiro de Taubaté
>>> Alice e a História do Cinema
>>> Com-por
>>> Revista Ato
>>> Juntos e Shallow Now
>>> Contos Clássicos de Fantasma
Mais Recentes
>>> A Maldição de Joel Deláney (capa dura) de Ramona Stewart pela Círculo do Livro (1976)
>>> Os Segredos da Astronomia: O Céu e a Terra de Carla Maria Boschetti pela Ferni
>>> O Jôgo das contas de vidro de Hermann Hesse pela Brasiliense (1973)
>>> O Mistério das Viúvas de Maria Fagyas pela Record (1966)
>>> Drama no Savoy de Nicholas Meyer pela Record
>>> A Republica de Platao pela Martin Claret (2006)
>>> Morri Para Viver. Meu Submundo De Fama, Drogas E Prostituição de Andressa Urach pela Planeta Do Brasil (2015)
>>> Vencendo a Dor da Morte de Célia Diniz pela InterVidas (2016)
>>> Saveur Du Temps (french Edition) de Jean D' Ormesson pela Heloise D Ormesson (2009)
>>> Querido Diario Otario 10: As Piores Coisas Da Vida de Jim Benton pela Fundamento (2010)
>>> The Complete Calvin And Hobbes - 4 Vol. de Bill Watterson pela Andrews McMell (2012)
>>> O Clube do Fogo do Inferno de Peter Straub pela Bertrand Brasil (1997)
>>> Cuide da sua carreira de Pedro Mandelli pela Abril
>>> Querido Diário Otário 2 - Tem Um Fantasma Na Minha Calca de Jim Benton pela Fundamento (2009)
>>> O idiota de Dostoiévski pela Martin Claret (2006)
>>> Psicopedagogia - Uma Prática, Diferentes Estilos de Cristina Dias Alessandrini e Outros pela Casa do Psicologo (1999)
>>> Descolonizar O Imaginario: Debates Sobre Pos-extrativismo E Alternativas Ao Desenvolvimento de Gerhard Dilger; Miriam Lang; Jorge Pereira Filho pela Fundação Rosa Luxemburgo (2016)
>>> Tratado de Predisposição Hereditária ao Câncer de Sabas Carlos Vieira pela Lemar (2023)
>>> Além do Véu da Morte de Helen Greaves pela Pensamento
>>> 2666 de Roberto Bolaño pela Companhia Das Letras (2010)
>>> A constituinte burguesa de Emmanuel Joseph Sieyès pela Liber Juris (1988)
>>> Querido Diário Otário Ano 2. Os Superlegais São Superchatos de Jim Benton pela Fundamento (2024)
>>> Rebeliões Da Senzala de Clóvis Moura pela Anita Garibaldi (2014)
>>> Química Geral - Vol. 2 de James E. Brady; Gerard E. Humiston pela Ltc (1986)
>>> Ninja de Eric Van Lustbader pela Record
COLUNAS

Quarta-feira, 16/1/2002
Por favor, leiam até o fim
Daniela Sandler
+ de 3800 Acessos
+ 1 Comentário(s)

Sei que não devia, mas ainda me surpreendo com as reações de leitores. O clichê de que um texto tem vida própria não nos prepara, como escritores, para a multiplicidade de interpretações e os mal-entendidos. Claro, muitas vezes a surpresa é grata, e o modo como alguém entende o que digo presenteia-me com leituras insuspeitas, novos pensamentos, sentidos latentes ou alternativos. Diálogo! Mas, às vezes, as interpretações são angustiantes, e meu impulso é gritar ao leitor urgentemente que suspenda seu julgamento e que me dê o benefício da dúvida antes de formar opinião a respeito não só de meu texto, mas de mim.

Alguns teóricos definem toda tentativa de comunicar sentido como “productive miscommunication” – algo como “comunicação imprecisa, mas produtiva”. Para essa vertente, a coincidência exata entre aquilo que eu quis dizer e aquilo que você ouviu é impossível: há sempre dissonâncias, sempre lacunas. O que define a comunicação bem-sucedida é a produção de sentido a partir desse encontro entre escritor e leitor, orador e ouvinte, emissor e receptor. Isso pressupõe que os papéis se invertam, sejam intercambiáveis – você, ao ler meu texto, já está também emitindo mensagens.

O bom dessa visão é permitir diálogo ainda que o entendimento mútuo pleno não ocorra (se é que é possível), ainda que haja ruído na comunicação. Essa visão não tem nada a ver com relativismo banal e leniente, vale-tudo, segundo o qual toda interpretação é aceitável, ainda que absurda. A permissividade desse relativismo assume que as eventuais falhas de compreensão justificam qualquer versão, inclusive manipulações conscientes ou reações delirantes. Leva à comunicação improdutiva em suas várias encarnações: um emaranhado de monólogos esquizofrênicos; distorções deliberadas ou não de sentido; choques verbais que logo se transformam em embates pessoais; pontos de divergência que separam a trajetória dos que falam.

Reconhecimento de campo

O que define a validade de uma interpretação é o modo pelo qual ela se liga ao texto original: a leitura tem de tomar como base o texto apresentado, tirar desse texto (nem sempre verbal – pode ser uma imagem, uma peça teatral, uma canção) as suas pistas, guiar-se pelos dados presentes (ainda que implicitamente) na obra original. Isso inclui o conteúdo do texto, mas também seu contexto histórico, social, epistemológico. O texto, ou a emissão original, são o solo do qual devemos partir, lutando para que nossas concepções prévias – das quais é impossível nos desfazer – não embacem nossa visão do terreno. De nada adianta projetar maravilhosa estrutura se a mecânica do solo em que ela se assentará não suporta sua fundação. É preciso atentar ao terreno, adequar a ele a bela estrutura, mudar talvez o projeto original.

Com isso digo que as pessoas podem construir elaborados argumentos, muito persuasivos, para defender pontos-de-vista que não têm raízes no diálogo. Um raciocínio pode ser convincente pela engenhosidade de pensamento ou pelo brilho aparente de suas provas e razões, sem por isso corresponder ao texto referido. Às vezes, a intenção é boa, e creio que nesses casos sempre há chance de restaurar o diálogo produtivo. Mas pode ocorrer também que a interpretação seja feita com má-fé – e aí não há muito o que discutir, pois a falha comunicativa é intencional e estabelecida a priori. Ninguém discute ética, ou moral, com o ladrão, pois roubar é exatamente o que ele quer.

Como alcançar a tal comunicação imprecisa, porém produtiva? De minha parte, tento tomar a minha interpretação de um texto como provisória – ainda que seja necessária como ponto-de-partida, não deve por isso congelar em ponto-de-vista. Uso dessas “certezas temporárias”, que tento fazer fiéis à obra, mas modifico-as com a seqüência do diálogo. Esse diálogo não envolve necessariamente o autor da obra – minha visão trava contato com a visão de outros leitores, ou outros autores; com outras obras, com o conhecimento histórico; e muda com o tempo, comigo mesma, em leituras subsequentes do mesmo texto.

Com tudo isso, quero dizer que a responsabilidade sobre o entendimento de um texto pesa tanto sobre mim, como autora, como sobre você, que me lê. Quando a interpretação é injusta, sinto-me traída por minhas próprias palavras (pela minha incapacidade de me fazer mais clara), mas também pela incapacidade de compreensão do leitor. Entender um texto requer atenção, respeito e cuidado. É preciso ler do começo ao fim – sei que isso parece óbvio, mas muitas vezes tenho a sensação de meus leitores não lêm (ao menos, não com a mesma atenção) o todo de meus textos, ignorando por exemplo a conclusão essencial que dá sentido ao resto e que às vezes muda seu significado aparente. É o caso de meu texto de fim-de-ano (“Os melhores votos, de uma cética”), assim como de “Uma coluna sem coração” e “Virtudes e pecados”.

Meias-palavras

Claro, alguns hão de me criticar por isso – por não construir o raciocínio linear e redundante que anuncia todos os seus passos de início e que passa o resto do texto a repetir o anúncio com frases diferentes ou evidência variada. Ora, se o destino do texto já está traçado no primeiro parágrafo, para que ler o resto? Sim, às vezes é preciso abrir o jogo logo no início, seja por estratégia retórica, seja pelo contexto (um tribunal, por exemplo), seja por opção criativa. Mas não deve ser essa uma obrigação constante. Como leitora, sinto que “finais surpresa” são um elogio à minha inteligência, uma recompensa por meu esforço de compreensão, além da valiosa oferta de sentido novo. Textos que repetem, na conclusão, a tese do primeiro parágrafo parecem supor que sou surda ou desatenta (ou talvez burra), além de desperdiçar tempo e espaço com redundâncias. Para bom leitor, meia palavra basta...

Além da leitura integral – do começo ao fim, e sem pular partes –, outros aspectos requerem o cuidado do leitor. A escolha das palavras: o porquê deste, e não daquele, vocábulo corresponde a nuances de significado essenciais à precisão do texto. Parece sutil demais? Ora, bons textos, em sua maioria, são sutis. Opiniões consistentes, bem-fundamentadas, são nuançadas pela consideração de suas próprias limitações ou contradições. São o oposto de declarações peremptórias, do tipo amo-ou-odeio, 8 ou 80, preto no branco – que são simplistas, maniqueístas ou reducionistas.

Isso tudo não tem a ver apenas com textos formais – livros, ensaios, colunas, cartas de leitores. Digo tudo isso pensando também nas comunicações cotidianas, nos diálogos prosaicos, nos emails – e, mais profundamente, nos relacionamentos entre as pessoas. E, como você é bom leitor, não precisarei repetir as implicações todas descritas até agora apenas para mostrar como elas ocorrem nesses casos. Você há de refletir e, no processo, há de pensar em um monte de coisas que não me ocorreram, ou que não escrevi. Talvez essa reflexão tome tempo (mais que a leitura casual, incompleta ou desatenta) e demande mais esforço. Talvez você chegue à conclusão, como eu, de que para ler bem não é possível ler tudo, nem mesmo muito, e nunca rápido. Talvez você pense em coisas que demolirão minhas palavras. Talvez eu perca um leitor. Mas, como escreveu Clarice Lispector, perder-se também é caminho.



Daniela Sandler
São Paulo, 16/1/2002

Quem leu este, também leu esse(s):
01. Insônia e lantanas na estreia de Rafael Martins de Luís Fernando Amâncio
02. Um grande romance para leitores de... poesia de Renato Alessandro dos Santos
03. Mamãe de Julio Daio Borges
04. Monticelli e a pintura Provençal no Oitocentos de Humberto Pereira da Silva
05. Corpo é matéria, corpo é sociedade, corpo é ideia de Duanne Ribeiro


Mais Daniela Sandler
Mais Acessadas de Daniela Sandler em 2002
01. Virtudes e pecados (lavoura arcaica) - 9/1/2002
02. Nas garras do Iluminismo fácil - 10/4/2002
03. Iris, ou por que precisamos da tristeza - 24/4/2002
04. Somos diferentes. E daí? - 30/1/2002
05. Crimes de guerra - 13/3/2002


* esta seção é livre, não refletindo necessariamente a opinião do site

ENVIAR POR E-MAIL
E-mail:
Observações:
COMENTÁRIO(S) DOS LEITORES
3/4/2002
20h24min
Daniela! Esse seu texto me deixou impressionada: mandei pra tudo que é meu amigo! Estava aqui procurando um texto sobre ruído na comunicação (por conta de um projeto de leitura de textos que estou escrevendo) e aí aquele buscador Google me trouxe até aqui. Quanta precisão, atenção, inteligência, e... e, inda por cima, no final tem a Clarice Lispector? Assim é demais. Parabéns! Lúcia
[Leia outros Comentários de Lucia Leal]
COMENTE ESTE TEXTO
Nome:
E-mail:
Blog/Twitter:
* o Digestivo Cultural se reserva o direito de ignorar Comentários que se utilizem de linguagem chula, difamatória ou ilegal;

** mensagens com tamanho superior a 1000 toques, sem identificação ou postadas por e-mails inválidos serão igualmente descartadas;

*** tampouco serão admitidos os 10 tipos de Comentador de Forum.




Digestivo Cultural
Histórico
Quem faz

Conteúdo
Quer publicar no site?
Quer sugerir uma pauta?

Comercial
Quer anunciar no site?
Quer vender pelo site?

Newsletter | Disparo
* Twitter e Facebook
LIVROS




365 Dias que Mudaram o Brasil
Valentina Nunes
Planeta
(2018)



Respire! Você Está Vivo!
Thich Nhat Hanh
Vozes
(2008)



Comunicação entre Computadores e tecnologias de rede
Michael A. Gallo e William M. Hancock
Thomson
(2003)



Livro - Desperte o Milionário Que Há Em Você
Carlos Wizard Martins
Gente
(2012)



Os álibis da Hora Aberta: Intertextualidades - Vol. 9
Maria Luiza Sisterolli
Galo Branco
(2005)



Conselhos de um Pastor 539
Deiró de Andrade
Abba
(2016)



O Caminho do Homem Autêntico
David Deida
Lúcida Letra
(2013)



A Cura está na natureza medicina natural 340
Clara Ywata
Três



A History of Royal Dutch Shell - 4 Volumes
Stephen Howarth e Outro
Oup Oxford
(2007)



O Poder da Paciência
M.J. Ryan
Sextante
(2009)





busca | avançada
124 mil/dia
2,0 milhões/mês