Três e Dez para Yuma | David Donato | Digestivo Cultural

busca | avançada
47418 visitas/dia
1,7 milhão/mês
Mais Recentes
>>> Começa o Cerrado Cup, o maior circuito itinerante de e-sports do DF
>>> “Malina” é o primeiro e único romance de uma trilogia inacabada da austríaca Ingeborg Bachmann
>>> Kitchen, de Banana Yoshimoto
>>> Galeria de Arte São Luís: 1959-1966
>>> Um ano no Japão: Descubra o Japão que vai além dos roteiros turísticos
* clique para encaminhar
Mais Recentes
>>> A dobra do sentido, a poesia de Montserrat Rodés
>>> Literatura e caricatura promovendo encontros
>>> Stalking monetizado
>>> A eutanásia do sentido, a poesia de Ronald Polito
>>> Folia de Reis
>>> Mario Vargas Llosa (1936-2025)
>>> A vida, a morte e a burocracia
>>> O nome da Roza
>>> Dinamite Pura, vinil de Bernardo Pellegrini
>>> Do lumpemproletariado ao jet set almofadinha...
Colunistas
Últimos Posts
>>> O coach de Sam Altman, da OpenAI
>>> Andrej Karpathy na AI Startup School (2025)
>>> Uma história da OpenAI (2025)
>>> Sallouti e a história do BTG (2025)
>>> Ilya Sutskever na Universidade de Toronto
>>> Vibe Coding, um guia da Y Combinator
>>> Microsoft Build 2025
>>> Claude Code by Boris Cherny
>>> Behind the Tech com Sam Altman (2019)
>>> Sergey Brin, do Google, no All-In
Últimos Posts
>>> Política, soft power e jazz
>>> O Drama
>>> Encontro em Ipanema (e outras histórias)
>>> Jurado número 2, quando a incerteza é a lei
>>> Nosferatu, a sombra que não esconde mais
>>> Teatro: Jacó Timbau no Redemunho da Terra
>>> Teatro: O Pequeno Senhor do Tempo, em Campinas
>>> PoloAC lança campanha da Visibilidade Trans
>>> O Poeta do Cordel: comédia chega a Campinas
>>> Estágios da Solidão estreia em Campinas
Blogueiros
Mais Recentes
>>> O coach de Sam Altman, da OpenAI
>>> Por que quero sair do Orkut (mas não consigo)
>>> Capitalismo sob fogo cerrado
>>> Literatura Falada (ou: Ora, direis, ouvir poetas)
>>> Joey e Johnny Ramone
>>> Portal dos Livreiros: 6 meses!
>>> Telemarketing, o anti-marketing dos idiotas
>>> Elizabeth — A Era de Ouro
>>> Um Oscar para Christopher Nolan
>>> O voo de galinha do Brasil
Mais Recentes
>>> Nome Deste Livro é Segredo de Pseudonymous Bosch pela Galera Record (2011)
>>> Nunca é o Bastante de Harold Robbins pela Record (2004)
>>> Atuadores da Paixão de Sandra Alencar pela Fumproarte (1997)
>>> Princípios Básicos de Análise do Comportamento de Marcio Borges Moreira; Carlos Augusto de Medeiros pela Artmed (2007)
>>> Sinceramente Maisa: histórias de uma garota nada convencional de Maisa Silva pela Gutenberg (2016)
>>> Nós, Que Amamos a Revolução de Américo Antunes pela Alameda (2016)
>>> Felicidade: A Prática do Bem-estar de Matthieu Ricard pela Palas Athena (2007)
>>> Jack & Jackie: retrato de um casamento de Christopher Andersen pela Harbra (1997)
>>> Bela e Irresistível de Priscila Gorzoni pela Universo dos Livros (2011)
>>> Orgulho e Preconceito de Jane Austen pela Martin Claret (2013)
>>> Darcy Azambuja: contos escolhidos volume 2 de Geraldo Hasse (Org.) pela Já Editores (2005)
>>> Golem E O Gênio de Helene Wecker pela Darkside (2015)
>>> Rough Guide O Código da Vinci: história, personagens, lugares de Michael Haag e Veronica Haag pela Publifolha (2005)
>>> Songbook - Volume 4: Chico Buarque de Chediak pela Lumiar (2009)
>>> Sá & Guarabyra - Coleção Songbook de Vitale pela Irmãos Vitale (2015)
>>> Metamorfoses da Alma de Sônia Lizete Rodrigues Linden pela Alcance (1999)
>>> O Verdadeiro Poder: Práticas De Gestão Que Conduzem A Resultados Revolucionários de Vicente Falconi Campos pela Falconi - 2 (2013)
>>> Sistema Financeiro Nacional de Edgar Abreu pela Método (2017)
>>> Fundamentos De Economia de Marco Antonio S. Vasconcellos pela Saraiva (2002)
>>> O Cuidado do Morar (coleção Escola de Saúde Pública) de Analice de Lima Palombini... [et. al.] (Org.) pela Secretaria de Estado da Saúde do RS (2014)
>>> Matemática Financeira Descomplicada: Para Os Cursos De Economia, Administração E Contabilidade de Gustavo Faria De Oliveira pela Atlas - Grupo Gen (2013)
>>> Exclusivos de Pérola Bensabath (Coord.) pela Alternativa
>>> A Outra Face Da Doença: A Saúde Revelada Por Deus de Mokiti Okada pela fundação Mokiti Okada
>>> Os Grandes Iniciados - Vol 1: Rama de Édouard Schuré pela Martin Claret (2003)
>>> Feng-shui: A Ciência Do Paisagismo Sagrado Na China Antiga de Ernest J. Eitel pela Ground (1985)
COLUNAS

Terça-feira, 5/2/2008
Três e Dez para Yuma
David Donato
+ de 3900 Acessos
+ 1 Comentário(s)

As distribuidoras de filmes no Brasil parecem se preocupar bastante com os títulos dos filmes que vêm para as telas do país. Preocupação compreensível, diga-se de passagem (afinal, o produto tem que ser vendido, nem que seja por um maldito subtítulo explicativo como O contador de histórias ou O oitavo passageiro), mas, sinceramente, acho que eles exageram na maioria das vezes. Uma escola muito louca, Um maluco no pedaço ou qualquer combinação cafona de "Artigo + Substantivo + Advérbio de Intensidade + Adjetivo" torna a vida mais difícil para quem procura um pouco mais do que gastar duas horas comendo pipoca. O título do filme é como qualquer outro título. Serve para dar uma idéia do conteúdo da obra, e ao mesmo tempo provocar um mínimo de curiosidade.

Somos mais felizes na literatura, onde não se traduz 1984 para Um homem contra o sistema, nem Moby Dick para O caçador de baleias. Mas no cinema, O som da música parece não ser suficiente para dizer que estamos falando de uma noviça que vai contra as regras da sociedade e muda a vida das pessoas ao redor. Quem vai ao cinema para ver O recém-formado (ou O Universitário, O Graduado, como queiram) não tem como saber (pobre alma!) que está prestes a assistir um filme que (entre tantas outras coisas) fala da primeira noite de um homem.

A lista é interminável: Mulholland Drive (Cidade dos sonhos), Ocean's Eleven (Onze homens e um segredo), All about Eve (A Malvada), The Godfather (O poderoso chefão)... O meu preferido (ou preterido) é Annie Hall, que transmutou em Noivo neurótico, noiva nervosa, seguindo uma lógica ainda desconhecida para o resto da humanidade. "Mas o público não vai entender e não vai comprar!" deve ser o argumento principal. E o público de língua inglesa, entende que Jaws é um filme sobre ataque de tubarão só pelo título? Deixam de ir ao cinema por isso?

Claro que alguns títulos são mesmo difíceis de se traduzir, seja pela referência a uma expressão cultural, seja por não fazerem muito sentido mesmo. 3:10 to Yuma é difícil. O horário do trem que vai levar o assassino para a prisão de Yuma parece pouco para dar nome ao filme que trata de temas clássicos do western ― honra, amizade, coragem ― e do tema mor do cinema americano, a redenção. Na época do lançamento do filme original, em 1957, auge das traduções esdrúxulas (High Noon ― Bater ou morrer), 3:10 to Yuma foi trazido ao Brasil com o pomposo título de Galante e sanguinário, referência ao vilão do filme, Ben Wade, um cruel assaltante especializado em cargas da ferrovia Southern Pacific, mas que recita trechos da Bíblia, é culto, capaz de seduzir a todos e é até um sensível desenhista. Galante, sem dúvida. Sua contraparte é Dan Evans, fazendeiro, veterano da Guerra Civil, honesto e trabalhador, mas, essencialmente, um fracassado. Sem dinheiro para sustentar a família (que pouco o respeita), ele se oferece para escoltar o bandido até outra cidade para o trem das 3:10, mesmo tendo o bando de Wade em seu encalço.

Premissa dada, vejamos: o filme de 1957 é um clássico do gênero, dirigido por Delmer Daves com Glenn Ford no papel do charmoso vilão. James Mangold (Johnny e June ― no original, Walk the line ―, Garota, interrompida) é o responsável pelo cuidadoso remake que estréia agora nos cinemas. Nada de câmera tremida ou planos ultra-rápidos. A montagem é absolutamente clássica, com um ótimo ritmo. O visual é bonito, mesmo sem o uso extensivo de lentes grande-angulares. A música (recém-indicada ao Oscar) não aparece mais que o filme e o roteiro é interessante, apesar de ter sido acusado de inverossímil (não pode?).

Todos esses pontos positivos fazem um filme bom. O que torna o filme realmente ótimo são as atuações de Russel Crowe e Christian Bale. Crowe, como o vilão, apesar de longe de superar a si próprio de O Informante e de Los Angeles ― Cidade proibida, está, para encurtar, fascinante. Ele faz com que o poder de persuasão do personagem seja completamente crível, e que, mesmo algemado, ele sempre pareça ter o controle da situação. Já Bale, que fez até o Batman ficar real, não faz por menos e traz credibilidade para cada motivação do personagem.

Destaque para Ben Foster (X-Men 3), que faz o braço direito de Ben Wade, Charlie, e que só não rouba a cena por causa da dupla fortíssima de protagonistas, e para o eterno Easy Rider, Peter Fonda.

Curioso destacar que, ao melhor estilo Sergio Leone, são estrangeiros que fazem esse western legitimamente americano. Russel Crowe é da Nova Zelândia e Christian Bale é inglês. 3:10 to Yuma pode não ser o filme que trouxe o western de volta (como quase fez Clint Eastwood com Os Imperdoáveis), mas sem dúvida não faz feio para o gênero.

A distribuidora brasileira, inclusive, pegou carona no título de Os Imperdoáveis (ele mesmo um tanto mal traduzido, já que o original é Unforgiven, Imperdoável, em referência ao passado do protagonista, e/ou às atitudes do vilão) e deu para 3:10 to Yuma o singelo título de Os Indomáveis. Não tem necessariamente nada a ver com o filme, mas vale a pena guardar, nem que seja para comprar o ingresso no cinema.


David Donato
São Paulo, 5/2/2008

Quem leu este, também leu esse(s):
01. Famílias terríveis - um texto talvez indigesto de Ana Elisa Ribeiro
02. Dos sentidos secretos de cada coisa de Ana Elisa Ribeiro
03. Guimarães Rosa em Buenos Aires de Wellington Machado
04. Blogues: uma (não tão) breve história (III) de Ram Rajagopal


Mais David Donato
* esta seção é livre, não refletindo necessariamente a opinião do site

ENVIAR POR E-MAIL
E-mail:
Observações:
COMENTÁRIO(S) DOS LEITORES
26/1/2008
17h51min
No livro "De Hitchcock a Greenaway pela História da Filosofia", de Julio Cabrera, o último capítulo "Os brutos também traduzem" traz uma bem-humorada lista de títulos de filmes traduzidos para o português em confronto com o nome original, mostrando o quanto os nossos "tradutores" acertam ou deturpam o entendimento de uma obra cinematográfica e trata especificamente da renomeação, não da tradução. O que se pretende mostrar é que os brutos também renomeiam e criam títulos absurdos e desvinculados do original.
[Leia outros Comentários de Antônio do Amaral ]
COMENTE ESTE TEXTO
Nome:
E-mail:
Blog/Twitter:
* o Digestivo Cultural se reserva o direito de ignorar Comentários que se utilizem de linguagem chula, difamatória ou ilegal;

** mensagens com tamanho superior a 1000 toques, sem identificação ou postadas por e-mails inválidos serão igualmente descartadas;

*** tampouco serão admitidos os 10 tipos de Comentador de Forum.




Digestivo Cultural
Histórico
Quem faz

Conteúdo
Quer publicar no site?
Quer sugerir uma pauta?

Comercial
Quer anunciar no site?
Quer vender pelo site?

Newsletter | Disparo
* Twitter e Facebook
LIVROS




A Memória Negra nos Tambores de Tamanduá
Simone Cleice Vieira
Rio de Janeiro



O Que Devo Fazer?
Anselm Grun
Vozes
(2009)



Destróieres,Fragatas e Corvetas 1797-1945 - Coleção Armas de Guerra
Editora Abril
Abril
(2010)



Gems and Minerals From Brazil
N/d
N/d



Construindo o Brasil
G Galache-f Zanuy-mª T Pimentel
Loyola
(1980)



E. P Thompson
Os Romãnticos - A Inglaterra na era Revolucionária
Civilização Brasileira
(2007)



Você intraempreendedor
Dorie Clark
Alta Books
(2018)



O Brasil e o Ensaio Hispano-Americano
Vamireh Chacon
Academia Brasileira
(2010)



Livro Dicionários Melhoramentos Dicionário Espanhol
Melhoramentos
Melhoramentos
(2009)



Livro Religião O Livro dos Espíritos
Allan Kardec
Boa Nova
(2004)





busca | avançada
47418 visitas/dia
1,7 milhão/mês