Outros estilos | Eduardo Carvalho | Digestivo Cultural

busca | avançada
64082 visitas/dia
2,5 milhões/mês
Mais Recentes
>>> IA 'revive' Carlos Drummond de Andrade em campanha do Rio Memórias
>>> mulheres.gráfica.política
>>> Eudóxia de Barros
>>> 100 anos de Orlando Silveira
>>> Panorama Do Choro
* clique para encaminhar
Mais Recentes
>>> Mario Vargas Llosa (1936-2025)
>>> A vida, a morte e a burocracia
>>> O nome da Roza
>>> Dinamite Pura, vinil de Bernardo Pellegrini
>>> Do lumpemproletariado ao jet set almofadinha...
>>> A Espada da Justiça, de Kleiton Ferreira
>>> Left Lovers, de Pedro Castilho: poesia-melancolia
>>> Por que não perguntei antes ao CatPt?
>>> Marcelo Mirisola e o açougue virtual do Tinder
>>> A pulsão Oblómov
Colunistas
Últimos Posts
>>> Pondé mostra sua biblioteca
>>> Daniel Ades sobre o fim de uma era (2025)
>>> Vargas Llosa mostra sua biblioteca
>>> El País homenageia Vargas Llosa
>>> William Waack sobre Vargas Llosa
>>> O Agent Development Kit (ADK) do Google
>>> 'Não poderia ser mais estúpido' (Galloway, Scott)
>>> Scott Galloway sobre as tarifas (2025)
>>> All-In sobre as tarifas
>>> Paul Krugman on tariffs (2025)
Últimos Posts
>>> O Drama
>>> Encontro em Ipanema (e outras histórias)
>>> Jurado número 2, quando a incerteza é a lei
>>> Nosferatu, a sombra que não esconde mais
>>> Teatro: Jacó Timbau no Redemunho da Terra
>>> Teatro: O Pequeno Senhor do Tempo, em Campinas
>>> PoloAC lança campanha da Visibilidade Trans
>>> O Poeta do Cordel: comédia chega a Campinas
>>> Estágios da Solidão estreia em Campinas
>>> Transforme histórias em experiências lucrativas
Blogueiros
Mais Recentes
>>> Pulga na praça
>>> Arquiteto de massas sonoras
>>> Irmãos Amâncio
>>> Cinema e vídeo em Cuiabá (2)
>>> A morte do disco
>>> Era uma casa nada engraçada
>>> Romário
>>> O mau legado de Paulo Francis
>>> Abraços Partidos, de Pedro Almodóvar
>>> Leituras, leitores e livros – Parte III
Mais Recentes
>>> Braveheart de Randall Wallace pela Penguin Books (1996)
>>> O Nascimento Através dos Tempos e dos Povos Jacques Barbaut de Jacques Barbaut pela : Terramar (1990)
>>> Arquitetura Orientada A Serviço - Soa Para Leigos de Judith Hurwitz E Outros pela Alta Books (2009)
>>> La Inmensa Soledad: Con Friedrich Nietzsche Y Cesare Pavese, Huérfanos Bajo El Cielo De Turín de Fréderic Pajak pela Errata Naturae Editores (2015)
>>> O Alforje - Tag de Bahiyyih Nakhjavani - Tag pela Dublinense/Tag (2017)
>>> Comunicando-se Com São Miguel Arcanjo - para Orientação e Proteção de Richard Webster Priscila Ribeiro de Souza Pereira pela Madras (2005)
>>> Direito Empresarial - Col. Elementos Do Direito de Elisabete Teixeira Vido Dos Santos pela Premier Máxima (2009)
>>> A Praça do Diamante - Tag de Merce Rodoreda pela Planeta / Tag (2017)
>>> Psicologia do Desenvolvimento de Lannoy Dorin pela Editora do Brasil (1982)
>>> Psicologia Educacional de Lannoy Dorin pela Editora do Brasil (1978)
>>> The Under Ground Railroad: Os Caminhos para a Liberdade - Tag de Colson Whitehead pela Harper Collins / Tag (2018)
>>> Criando Meninos de Steve Biddulph pela Fundamento (2002)
>>> Santo Evangelho - de Bolso de Edições Paulinas pela Paulinas (1970)
>>> Oftalmologia Doenças da Retina de Adalmir Morterá Dantas pela Cultura Médica (1996)
>>> Friedrich Nietzsche. Chronik In Bildern Und Texten de Raymond Benders, Stephan Oettermann pela Dtv (2000)
>>> Dano Ambiental Futuro: A Responsabilização Civil Pelo Risco Ambiental de Délton Winter De Carvalho pela Forense Universitária (2008)
>>> O Mapa de Sal e Estrelas - Tag de Zeyn Joukhadar pela Dublinense/Tag (2020)
>>> Michaelis Francês - Dicionário Escolar de Jelssa Ciardi Avolio pela Melhoramentos (2009)
>>> Catering, Sales And Convention Services de Ahmed Ismail pela Cengage (1999)
>>> Divina Comédia - Obra-prima de Cada Autor de Dante Alighieri pela Martin Claret (2010)
>>> Só Garotos - Tag de Patti Smith pela Companhia das Letras / Tag (2018)
>>> Sula - Tag de Toni Morrison pela Companhia das Letras / Tag (2020)
>>> Investigations de Stuart A. Kauffman pela Oxford University Press (2000)
>>> Elementary Reader in Englis de Robert J. Dixson pela Regents Publishing (1971)
>>> Breast Cancer (atlas Of Clinical Oncology) de Clifford A. Hudis pela Pmph Usa (2006)
COLUNAS

Sexta-feira, 6/2/2004
Outros estilos
Eduardo Carvalho
+ de 6700 Acessos
+ 2 Comentário(s)

Diferentes estilos

A língua portuguesa - assim como um bambu verde e comprido - entorta quando envergada com força, mas é quase inquebrável: voltando, quando a alavanca cede, à sua posição original. O inglês, porém, se aproxima mais de uma vara pequena e seca: ela se quebra com um curto movimento, mas é preciso ser forte para rompê-la. O português, por isso, fica mais agradável em movimento, como o balanço que acompanha o vento - seguindo seu fluxo, que é constante, e seu sentido, que surpreende. O inglês, por sua vez, tem uma dinâmica diferente: ele se mantém mais duro e firme, numa posição quase sempre imóvel, mas com pequenas variações em seus detalhes - é na criação e na combinação de palavras em que reside o movimento da língua. A flexibilidade do inglês, assim, se limita à composição das palavras; enquanto o português - com palavras praticamente intocáveis - impõe seu ritmo na composição das frases.

Esse aspecto ao mesmo tempo rígido e maleável da língua portuguesa lhe permitiu atravessar séculos, preservando uma reconhecível identidade - para não dizermos que o português, relativamente - se comparado ao inglês, por exemplo -, quase não variou. Escrevo, é claro, sobre um português, digamos assim, razoavelmente educado, que não é nem o utilizado em academias isoladas nem em ilhas desertas. (A língua, nesses lugares, se distorce artificialmente, afetada por particularidades do ambiente.) Trato aqui da língua como é praticada por pessoas comuns, que se revela com nitidez, no Brasil, na prosa de cronistas competentes.

É o caso de Franklin de Oliveira, por exemplo: um ensaísta esquecido, que com impressionante naturalidade discorria, num mesmo texto, sobre os mais diferentes assuntos - e fazia com que todos se encaixassem, ligados por um estilo casual e fluente. A próxima seqüência de palavras de Franklin é sempre imprevisível, porque a organização das suas frases, de um modo geral, seguem um esquema aberto - ou seja, esquema nenhum. Quer dizer: Franklin escrevia como se falasse, buscando palavras e assuntos de modo aleatório, com uma prosa aparentemente fácil. Que, na verdade, é resultado da intimidade do escritor com a língua que trabalha: e, como toda intimidade, é conseqüência de uma longa relação, que - se proveitosa para ambos os lados - evolui com o tempo. Foi assim: Franklin, durante décadas, cultivou o hábito da leitura; e, ao mesmo tempo, aplicou em seus ensaios o que aprendeu com os dos outros. E desenvolveu um estilo que é - como um estilo tem que ser - muito natural e muito pessoal. E que reflete, no fim das contas, a mais atrevida característica da língua portuguesa: sua capacidade de rebolar de repente, sem que o texto perca o sentido ou a forma.

Eu não disse que o português é mais bonito do que o inglês, e não acho: o que disse é que o ponto onde as línguas vibram é outro. O português permite maior elasticidade na frase - enquanto o inglês, por sua vez, relaxa o vocábulo. Em português, transformamos uma frase em rocambole, invertendo passagens e brincando com vírgulas - e, às vezes, fica bacana. Mas em inglês esse método normalmente não funciona. Um artigo de Louis Menand, por exemplo, que considero imperdível e impecável, também - como Franklin - mantém uma fluência perfeita. Mas, ao escrever em outra língua, ele acerta em outro aspecto: ao contrário de Franklin, é evidente, para o leitor, que ele releu o texto e reescreveu passagens, alcançando um estilo que - antes dele - já existia. O estilo ideal da língua inglesa. É mais ou menos isso que quero dizer: em português, essa forma - ou fôrma - não existe; e em inglês ela é invisível mas precisa, puxando um texto para ajustar ao seu padrão.

Isso não significa, veja bem, que Franklin não revia seus ensaios, ou que Menand sue desesperadamente para escrever. É o produto que nos interessa - e a impressão que ele passa. E a habilidade de dois ótimos escritores, um em cada língua, para manusearem seus recursos: Franklin escreveu como um orador improvisado, e Menand, por sua vez, como um cientista preparado. Mas ambos preocupados com a harmonia dos seus estilos e com a lógica das suas estruturas. E, portanto, com o leitor - que, em especial o brasileiro, está sofrendo calado, ultimamente, com tanta feiúra impressa.

Os erros são diversos, mas repetidos. Um deles, por exemplo, é interpretar a avaliação que fiz da língua portuguesa como o seguinte: como se eu estivesse dizendo que a "lógica da língua portuguesa é diferente" - e não algo mais sutil, que se refere exclusivamente ao estilo. Muita gente acredita nisso: e acha até que deveríamos todos escrever de olhos fechados, sobre um assunto qualquer, e que apenas essa espontaneidade é linda. Isso, para citar nomes, é o que o João Ubaldo faz - e acaba combinando a inexistência da forma com o vazio do conteúdo. Do outro lado, estão especialistas metódicos, que pensam que seus textos estão carregados de conteúdo indispensável - e que, portanto, a função didática do seu artigo é suficiente. É o caso, desta vez, do Delfim Neto, que se desgasta agrupando uma imensidão de dados para justificar uma opinião previsível - expressa na mais cansativa lentidão, incorrigível mesmo pelos revisores que ajeitam suas barbaridades gramaticais.

O resultado, então, é que nossos cronistas e articulistas - desconhecendo propriedades básicas da língua em que escrevem - escrevem mal. Uns procuram um estilo mecânico, afastando o gingado do texto, perdendo sua graça e sua velocidade. Outros pensam que, para encontrar esse requebrado, devem escrever como as idéias lhes vêm à cabeça - e demonstram, no próprio texto, que não vem idéia nenhuma. A impressão é de que a situação do escritor com o idioma está irresolvida.

O que falta, nesses casos, é uma relação de amizade - ou, se quiser, de namoro - com a língua. Como numa proximidade antiga e satisfeita, quando se conhece nos detalhes e em profundidade sua parceira - sem porém se entediar dela. Ao contrário: aprendendo, a cada dia, novidades, afinando e engrandecendo a relação - e concluindo num casamento feliz. É preciso que certos escritores - em vez de tratar o português com desprezo e maldade - aprendam a compreendê-lo e admirá-lo. O que parece, no entanto, na maioria dos casos, é que eles vivem em constante conflito com a língua. E acabam brigando em público. Fica, para o leitor, uma situação desagradável. Nós não gostamos de reality show.

Quer dizer: não desse tipo, pelo menos - que, de tão desinteressante, acaba concorrendo com certos programas de televisão. Mas reconheço que seria divertido reunir, numa mesma casa, Marcel Proust, Pete Sampras, David Rockfeler, Harold Ross, Anastácio Agulha, Blaise Pascal, Garrincha, Micheal Porter, Rasputin e Jonh Hunter. As conversas seriam engraçadas, garanto. E Proust, editado por Harold Ross, transformaria os melhores momentos em literatura. Praticamente o que Franklin fazia, só que em francês. E aí - voltando ao assunto inicial - o estilo é outro.


Eduardo Carvalho
São Paulo, 6/2/2004

Quem leu este, também leu esse(s):
01. A sujeira embaixo do tapete de Renato Alessandro dos Santos
02. O balé dos coletivos de Elisa Andrade Buzzo


Mais Eduardo Carvalho
Mais Acessadas de Eduardo Carvalho em 2004
01. De uma volta ao Brasil - 23/7/2004
02. A melhor revista do mundo - 8/10/2004
03. Por que não estudo Literatura - 24/9/2004
04. Como mudar a sua vida - 21/5/2004
05. O chinês do yakissoba - 5/3/2004


* esta seção é livre, não refletindo necessariamente a opinião do site

ENVIAR POR E-MAIL
E-mail:
Observações:
COMENTÁRIO(S) DOS LEITORES
8/2/2004
10h56min
Enquanto lia o artigo, me lembrei de uns trabalhos que andei lendo, nos quais há uma mistura terrivelmente indigesta de estilos, resultado numa compilação torturante e mal resolvida de coisas que o cara leu. Esses 'escritores', pra mim, são até piores do que os sem estilo algum. Aliás, a língua inglesa sabiamente diz: A little knowledge is a terrible thing.
[Leia outros Comentários de Bárbara Pollacsek]
10/2/2004
16h03min
Fantástico artigo. Quem sabe não serve de acelerador pro metalismo intelectual de alguns de nossos escritores, que torturam nossa cabeça com textos mal escritos e flagelam nossa língua.
[Leia outros Comentários de Juliana Nolasco]
COMENTE ESTE TEXTO
Nome:
E-mail:
Blog/Twitter:
* o Digestivo Cultural se reserva o direito de ignorar Comentários que se utilizem de linguagem chula, difamatória ou ilegal;

** mensagens com tamanho superior a 1000 toques, sem identificação ou postadas por e-mails inválidos serão igualmente descartadas;

*** tampouco serão admitidos os 10 tipos de Comentador de Forum.




Digestivo Cultural
Histórico
Quem faz

Conteúdo
Quer publicar no site?
Quer sugerir uma pauta?

Comercial
Quer anunciar no site?
Quer vender pelo site?

Newsletter | Disparo
* Twitter e Facebook
LIVROS




O Estágio no Curso de Pedagogia Vol. 2
Mônica Caetano Vieira da Silva e Outros (org.)
Ibpex
(2009)



Encontre Seu Anjo
Batista DObaluaye
J.C. Ltda



Kardec, a Biografia
Marcel Souto Maior
Record
(2013)



Controles Externo e Interno da Adminstraçao
Evandro Martins Guerra
Forum
(2007)



Peregrinos
Elizabeth Gilbert
Alfaguara Brasil
(2011)



Vidas Reais
Alison Lurie
Mandarim
(1996)



Vida Em Família: Construindo Relacionamentos Felizes
Ellen G White
Casa Publicadora
(2001)



Mensagem
Fernando Pessoa
Saraiva
(2020)



Clio-Psyché Hoje - Fazeres e Dizeres Psi na História do Brasil
Vários autores
Relume Dumará
(2001)



O mundo misterioso de Arthur Clarke
Simon Welfare e John Fairley
Francisco Alves
(1970)





busca | avançada
64082 visitas/dia
2,5 milhões/mês