COLUNAS
Quinta-feira,
11/12/2003
Don Quixote Americano, de Richard Powell
Ricardo de Mattos
+ de 7600 Acessos
"Por mais que a vida me doa
O Ai, vida minha,
O Ai, vida boa
Eu ando sempre à vontade
E nunca me canso
E assim continua"
(A Vida Boa, de Pedro Ayres Magalhães)
São muitos os ramos da família Quijano espalhados pelo mundo. Até no Brasil pode-se apontar Lucas Procópio como um - mas não o único - dos descendentes directos do fidalgo manchego estabelecidos n'estas bandas. Do ramo russo brotou o triste príncipe Michkin e seu antípoda Tartarin de Tarascon viu a luz em solo francês. Cada leitor lembrará de mais dois ou três. Com a nova tradução de Don Quixote U.S.A. escrito por Richard Powell em 1.966, é por aqui reapresentada a figura de Arthur Peabody Goodpasture. Reapresentada, pois outra editora já havia editado este livro com o título Um Dom Quixote Moderno. Todas estas obras atestam o impulso despertado pelo romance de Cervantes em alguns escritores de criar um personagem similar. A inclusão de mais um galho na arvore genealógica cujo tronco é Don Alonso pode ser perigosa. Se ao escritor faltar talento, será ridicularizada sua pretensão em equiparar-se ao espanhol; se sobrar-lhe, será um desperdício destiná-lo a uma adaptação.
Apesar dos pontos de contacto, o desempenho do personagem principal de Don Quixote Americano lembrou-me mais o Cândido. Todavia há paralelos claros. Tanto Don Alonso Quijano quanto Arthur Peabody Goodpasture vivem com o corpo n'um lugar e com o espírito n'outro. A loucura (?) do fidalgo fê-lo acomodar-se no antigo mundo da cavalaria andante e viver uma síntese de tudo quanto leu. Creio que um estudioso dos enredos medievais não encontrará poucas referências a outras obras. De qualquer forma, nada mais era feito por Don Alonso, mas por Don Quixote. Já o agrónomo Arthur é o cidadão de um país civilizado (?) ingresso n'um Corpo de Paz e que viaja para a fictícia ilha caribenha de San Marco e n'ela mantém, do começo ao fim do livro, sua mentalidade de origem. Um democrata pregando a democracia no meio de um país no qual as ditaduras sucedem-se e o líder revoltoso de hoje é o ditador de amanhã. Um defensor do trabalho querendo disciplinar uma nação de indolentes. Nada impede encontrar aqui uma sátira à política norte-americana das décadas de cinqüenta e sessenta do século passado, nas suas relações descompassadas com os países centro e sul-americanos.
O humor presente no livro é equivalente ao encontrado nas comédias de Woody Allen. Inclusive seu filme Bananas (1.971) foi baseado n'ele. A base do humor é a completa alienação do personagem no tocante ao que se passa em torno de si. Escapa de todas as armadilhas não por descobri-las e planejar a saída adequada, porém por mero desenrolar dos factos. Quando tramavam seu seqüestro por oficiais russos, sua semelhança física com o guerrilheiro El Gavilán faz este ir embora no seu lugar. Quando imagina estar liderando um movimento de reforma agrária - pois é sua ideia tirar a força utilizada n'uma revolução para empregá-la no cultivo de banana nanica - os rebelados estão apenas organizando com maior eficiência o movimento libertário. Convencem-no de que uma ou outra medida é provisória e sem maiores conseqüências - "Não se faz a omelete sem quebrar os ovos" - e quando ele dá por si, é o novo ditador de San Marco. Por maiores que sejam as traições e atentados o personagem não perde seu optimismo. Daí porque entendo caber-lhe perfeitamente o trecho da música A Vida Boa, interpretada pelo Madredeus, citado na epígrafe. Don Quixote volta derrotado para casa, onde morre após a última batalha. Arthur Goodpasture obtém uma vitória sequer pretendida quando chegou à ilha.
Arthur encontra sua Dulcinéia Del Toboso na rústica Conchita, e nesta rusticidade encerra-se a semelhança entre elas. O menino Pepe foi criado para ser o escudeiro de Arthur, porém do glutão Sancho Pança conserva principalmente a malícia. Não se deixa de mostrar a mesma seqüência de sentimentos nos dois escudeiros: interesse, proteção interessada, afeição. Não foi prometido a Pepe nada além da gratificação em dinheiro por cada vez que salvasse a vida de Arthur. Os pontos de contacto entre as duas obras são vários, mas no fim o melhor é ler Don Quixote Americano sem esta preocupação.
Para ir além



Ricardo de Mattos
Taubaté,
11/12/2003
Quem leu este, também leu esse(s):
01.
A Garota do Livro: uma resenha de Heloisa Pait
02.
Adolescentes e a publicação prematura de Carla Ceres
03.
Vamos comer Wando - Velório em tempos de internet de Noah Mera
04.
Ao vivo do Roda Viva, pelo Twitter de Verônica Mambrini
05.
Cabeça de papel de Julio Daio Borges
Mais Acessadas de Ricardo de Mattos
em 2003
01.
Da Poesia Na Música de Vivaldi - 6/2/2003
02.
Poesia, Crônica, Conto e Charge - 13/11/2003
03.
Da Biografia de Lima Barreto - 26/6/2003
04.
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi - 27/11/2003
05.
Estado de Sítio, de Albert Camus - 4/9/2003
* esta seção é livre, não refletindo
necessariamente a opinião do site
|